В чем заключается локализация сайтов?

В чем заключается локализация сайтов?

Локализация сайтов – комплексный процесс, состоящий из ряда этапов. Чтобы сайт был удобным для пользователей, нужны навыки программирования для его создания и понятный доступный контент. Когда требуется перевести информацию с web-ресурса, уместно говорить о локализации. Это более обширное понятие по сравнению с переводом. Так как нужно учитывать ряд нюансов.

В чем заключается локализация сайтов?

Основная сложность состоит в том, чтобы правильно преобразовать ключевые слова, выражения и формулировки в целевой язык. При этом важно подобрать правильный диалект. Ведь информация предназначается для жителей определенной страны. Поэтому нужно разговаривать с ними на одном языке. В противном случае, у людей возникнут проблемы с восприятием. А это значит, что не удастся привлечь потенциальных клиентов.

При переводе сайта важно работать не только с текстом, но и уделить внимание изображениям и символам. Дело в том, что каждая культура уникальна. А рисунки и фотографии отображают мысли и чувства. Пользователи по-разному реагируют на визуальный контент. Нужно учитывать эту особенность. В каждой стране используется своя символика. Поэтому так важно использовать правильные символы. С цветом наблюдается похожая ситуация. Возможно, придется поменять цветовую гамму сайта,чтобы адаптировать его под конкретную страну.

Отдельного внимания заслуживает навигация. В нашей культуре принято читать слева направо. Но в некоторых странах читают справа налево. Если не учесть данную особенность, то искажение смысла неизбежно. И как следствие – проблемы с восприятием информации.

Необходимо правильно донести до целевой аудитории суть своего предложения. Поэтому переводчик должен разбираться в тематике текста, с которым ему предстоит работать. Кроме того, нужно учитывать такие аспекты, как единицы измерения, формат времени, даты. Ведь в каждой стране свои правила написания.

В услуге локализации сайтов заинтересованы компании, намеревающиеся осваивать зарубежные рынки. Они обращаются за помощью в переводческую компанию, как правило переходя по запросу "Бюро переводов Киев" из популярных поисковых систем. Поскольку эти компании располагают квалифицированным персоналом.

Следует понимать, что локализация – сложная задача, для решения которой привлекают различных специалистов. Так в киевском бюро переводов "Азбука" над локализацией сайтов работают переводчики, редакторы, программисты, дизайнеры, верстальщики, тестировщики, носители языка и т.д. Благодаря их совместным усилиям достигается результат.